スウェーデン語の「ドラゴンタトゥーの少女」監督が英語版を批判

スウェーデン語の「ドラゴンタトゥーの少女」監督が英語版を批判
スウェーデン語の「ドラゴンタトゥーの少女」監督が英語版を批判
Anonim

ハリウッドのリメイクは、元の製品が世界中の興行収入で絶賛され、堅実なビジネスを行ったとき、非常にトリッキーな提案です-これは、David Fincherの英語のドラゴンタトゥーの少女の適応の場合です。

ニールス・アーデン・オプレフは、スウェーデンのスティーグ・ラーソンの大ヒット小説の映画上映を監督し、フィンチャーズ・ガール・ウィズ・ザ・ドラゴン・タトゥーについて少し語りました。

Image

フィンチャーズガールウィズザドラゴンタトゥーは、オスカー受賞者のスティーブ・ザイリアン(シンドラーのリスト)によって書かれています。 ほとんどのメディアは、このプロジェクトをアメリカのリメイクと呼ぶことを妨げませんでした-彼のWord&Filmとのインタビューから判断すると、Oplevも同じ(誤解された)印象を受けています。 デンマークの映画製作者は、フィンチャーの映画を完全に非難していませんが、彼は全体的な努力について熱心ではないようです。

ドラゴンタトゥーフィルムの新しい少女についてのOplevからの引用:

「ハリウッドでも、「オリジナルを見ることができるのに、なぜ彼らは何かをリメイクするのか」など、リメイクについて一種の怒りがあるようです。 映画を愛するすべての人がオリジナルの映画を見に行きます。「ラファムニキータ」のフランス語版か、アメリカ版のように、何を見たいですか。フィンチャーがより良い仕事をすることを期待できます。」

Image

Oplev's Girl with the Dragon Tattooは、主に名誉あるギャル、パンクゴスコンピューターハッカーLisbeth Salander(Noomi Rapace)を中心に展開する、魅力的で暗くてざらざらしたネオノワールでした。 フィンチャーは、技術的に正確で綿密な映画製作者として広く認められていますが、ドラゴンタトゥーのガールフレンドに対する彼の見解は、スウェーデンのカウンターパートと比べて、良くも悪くも必然的に比較されます。

華麗でありながら幽霊の多いサランダとしてのRapaceの強烈なパフォーマンスは、女優に数々の称賛を獲得し、シャーロックホームズ2の女性の主役を引っ張るのを非常に助けました。Oplevは、Rapaceがその役割(アカデミー女優のルーニー・マーラがフィンチャーのバージョンでサランダーを演じる可能性にもかかわらず、OplevのGirl with the Dragon Tattooを見た多くの映画ファンは、別の女優がその役に出演したことを冒とくしていると考えます。

Image

OplevのGirl with the Dragon Tattooは世界中の劇場で2億ドル近くを売り上げましたが、米国のチケット売り場でのチケット販売は約1, 000万ドルでした。 フィンチャーのバージョンは、劇場でのリリースの最初の日に同じ量(およびそれ以上)を作ることができます。 ラーソンのミレニアム三部作はここアメリカでしばらくの間ベストセラーであり、フィンチャーは彼自身の忠実なカルトフォローを持っているので、彼のGirl With the Dragon Tattooは最近の英語の人気よりもはるかに経済的に成功するはずですスウェーデンの本になった映画、Let Me In。

フィンチャーの映画が良くなり、OplevのThe Girl With the Dragon Tattooを見逃した人々がスウェーデン映画を試してみることを奨励することを願っています。 しかし、このストーリーの背後にある才能に関係なく、このストーリーのハリウッドでの解釈が本当に必要なのでしょうか、それとも欲しいのでしょうか? 以下のコメントセクションであなたの意見をお聞かせください。